- ベストアンサー
こんばんは。
こんばんは。 手作りのメリーゴランドがあったとして、 「このメリーゴランドは回りますか?」は英語でなんと言えばいいのでしょうか? また、メリーゴランドの料金が安く「低料金のメリーゴランドです。」と言いたい場合、 なんと言えばいいのでしょうか?(乗るための料金です。cheapという単語は粗悪などの意味があると思うので避けたいです。) 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
* Does this merry-go-round turn around? * It is a merry-go-round of the low fare./ It is a low-fare merry-go-round.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
Does this thing work? It doesn't cost you much. thing のかわりに merry-go-round をお使いになってもいいと思います。
質問者
お礼
お礼が遅くなってしまってすみません。 ご丁寧なご回答ありがとうございます。 大変参考になりました。
お礼
お礼がおそくなってしまってすみません。 ご回答ありがとうございます! 助かりました(^^)