- ベストアンサー
1998年度卒業を英語では?
『1998年度卒業』を英語になおしていただきたいのです。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
履歴書に書く場合などは下記の皆様が書かれている通りで良いでしょうが 口語とか、普段使いで「え、何年の卒業なの?」と聞かれた場合などに 答えるのは 「class of 1998」 です。よって、「I am class of 1998」といえば「私は98年卒業ですよ」 ということになります。これがアメリカではもっとも一般的に 使われる言い方です。卒業式などでも卒業生全体を表わして 「Class of 2000」とか書きますし。これで2000年度卒業生、という 全体を指します。ではでは。
その他の回答 (5)
- pofly
- ベストアンサー率14% (68/459)
アメリカの高校を卒業しましたが、 Class of 1994 でした。 だから1998年卒業なら Class of 1998 でしょうね。
お礼
poflyさん さっそくの御回答ありがとうございました。 始めての挑戦でドキドキしながら質問しました。 皆さんにはくだらない質問と思われたでしょうね。(恥) それでも、お返事をくださり本当に勉強になりました。 また宜しくおねがいします。
文章中ではなくて、『1998年度卒業』とだけ書くのなら、 Graduation:1998 (school year) school year をカッコに入れたのは卒業するのは学年度末であることが自明であるからです。
お礼
masmasさん さっそくの御回答ありがとうございました。 始めての挑戦でドキドキしながら質問しました。 皆さんにはくだらない質問と思われたでしょうね。(恥) それでも、お返事をくださり本当に勉強になりました。 また宜しくおねがいします。
- Tom-k
- ベストアンサー率30% (21/69)
形式では、 Graduated in 1998. Graduated 1998. となりますが、 1998年度大学卒業では、 Graduated from University in 1998. となります。
お礼
Tom-kさん さっそくの御回答ありがとうございました。 始めての挑戦でドキドキしながら質問しました。 皆さんにはくだらない質問と思われたでしょうね。(恥) それでも、お返事をくださり本当に勉強になりました。 また宜しくおねがいします。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
Graduated 1998. Graduated 1998 (academic year). Graduated 1998 academic year. (卒業資格有り) Diploma of 1998. Diploma of (the) 1998 academic year. -------(参考)------- Diploma 【1】卒業[修了]証書;大学(院)学位,免状:get one's [or a] diploma 免状をもらう;卒業する. -------(参考)------- 1998会計年度 1998 fiscal [or the financial, the tax] year.
お礼
Zz_zZさん さっそくの御回答ありがとうございました。 始めての挑戦でドキドキしながら質問しました。 皆さんにはくだらない質問と思われたでしょうね。(恥) それでも、お返事をくださり本当に勉強になりました。 また宜しくおねがいします。
- wyvern0
- ベストアンサー率32% (54/165)
「Graduation in the 1998 year」 でしょうか。
お礼
wyvern0さん さっそくの御回答ありがとうございました。 始めての挑戦でドキドキしながら質問しました。 皆さんにはくだらない質問と思われたでしょうね。(恥) それでも、お返事をくださり本当に勉強になりました。 また宜しくおねがいします。
お礼
rikaxさん さっそくの御回答ありがとうございました。 始めての挑戦でドキドキしながら質問しました。 皆さんにはくだらない質問と思われたでしょうね。(恥) それでも、お返事をくださり本当に勉強になりました。 また宜しくおねがいします。