- ベストアンサー
高校生としてもっと努力して英語を勉強しようと思っております。この作文を
高校生としてもっと努力して英語を勉強しようと思っております。この作文を 高校生としてもっと努力して英語を勉強しようと思っております。この作文を作成するにあたってはいつも丁寧にアドバイスを提供してくださってとても感謝しております。これからもどうぞよよろしくお願いします! 英語でどうやって書きますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I will do my best effort in study and improving. Thank you for all your advice in helping me along the way, I really appreciated. If i ever have any question in the future, if you don't mind in helping me. thank very much. 米国に人生の半分近く住んでおりますが、私の経験上英語圏では「高校生として」などとは書きません。そのように書くと「それじゃ高校生終わったら勉強しないのね」と言われるか、どういう意味?と言われます。もし言うのならAs とか Since使えばいけるかもしれませんが。日本語を直訳するのではなく、英語圏の言い方で書かれるのがベストです。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
As a high school student, I will work on studying English harder than ever before. So I really appreciate OK wave internet staff teaching me the careful answer to complete this very composition. I hope you will advise me like you always do.
お礼
どうもありがとうございました!これからもよろしくお願いします。
お礼
誠にありがとうございました。