• ベストアンサー

「唯一」という言葉の使い方について教えてください。

「唯一」という言葉の使い方について教えてください。 「唯一」の境界線が良く解りません。 例えば、「食べ物(同ジャンル)で唯一好きなのは〇〇と〇〇だ」では可笑しいでしょうか? 「唯一」とは、「唯一無二」と全く同じ言葉なのでしょうか? 詳しい方、ご回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MISTER_ED
  • ベストアンサー率27% (40/147)
回答No.3

唯一は文字通り、ただひとつ、他にはないという意味です。 意味で言えば、唯一無二も変わりません。 強調表現になるかと思います。 蛇足ですが、英語では「私が最も好きな」と言っても、複数上げることは普通です。 日本人からしたら、「最も」と言ったら、ひとつになると思いがちですが。 まあ、外人はいい加減ですから。

jagepon
質問者

お礼

蛇足がとても参考になりました。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.4

唯一>食べ物のジャンルでは唯一はあり得ないでしょう。只状況で、 重病人が唯一口にすることができたのは、妻の作ったスープのみであった。 山で遭難し唯一の食べ物は非常食の缶詰のみだった。 つつましい生活の中で唯一の楽しみは、母の作る鯖寿司だった。 体の弱い彼の唯一の趣味は本を読むことだった。 彼は私にとって唯一無二の親友だ。(他に掛け替えのないと云う意味)

  • galaco
  • ベストアンサー率38% (70/180)
回答No.2

文字通り「唯(ただ)一(ひとつ)」という意味なので 「食べ物(同ジャンル)で唯一好きなのは〇〇と〇〇だ」 という使い方は適切ではありませんね。 意味は「唯一無二」と同じですが「唯一無二」は「唯一」をより強めた言い方ですね。 「唯一(ただひとつ)無二(ふたつはない)」 わざわざ「他にはありませんよ」と強調しています。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

唯一とはたった一つという意味です 二つ以上なら唯一ではありません >唯一好きなのは〇〇と〇〇だ 唯一生き残ったのは二人です 変だと思いませんか

関連するQ&A