- 締切済み
「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」
「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」 http://okwave.jp/qa/q6146652.html 「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」なら、 Not all of us are from Japan, idiots. ではないでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
はい、あたしね。#1さんに賛成です。 で、仮に、原文が 「We are not all from Japan, idiots.」 だとしたら、直訳して 「私たちは全員が日本から来たのではない、愚か者よ」ですから、 転じて、私がリンクに書いた和訳でもアリなわけです。 実際、リンクの私の回答に対する質問者のレスポンスを見ても それで概ね当たっているとわかります。 もちろん、「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」を 「Not all of us are from Japan, idiots.」と英訳することもできますよ。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
原文は we are not all from Japan idoits 場所が場所綴りが綴り、英作の答案でないことは明らかで,正解?はいくつもありそうです。 おっしゃる通りです。