- ベストアンサー
こんにちわ
こんにちわ 洋服の販売をしています。 XLサイズを探してるお客さんに「この商品のXLサイズはもともと製造してないんですよ」 と英語で伝えたいのですがなんと言ったらよいでしょうか? (私の英語ですとなぜか??お店の倉庫にXLサイズの在庫がないと理解されてしまいます)泣 またある商品を探してるお客さんにそのような商品が入荷する予定はないと伝えるときはなんと伝えたらよいでしょうか?(たとえばカシミア100パーセントの商品や、革のジャケットなどetc) よろしくお願いします!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- momojiro05
- ベストアンサー率43% (160/372)
回答No.3
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1
お礼
This does not come in the XL sizeが一番覚えやすいので 早速使ってみたいと思います。 2番目の質問もこんな風に言うんですね 本当に助かりました。 ありがとうございます