英語の翻訳がわかりません。
見ていただきありがとうございます。
以下の文なのですが、うまく翻訳できず、困っています。
It increases strength and enlarges the stress domain in which the soil shows stiff behaviour, separately from and in addition to similar effects arising from stress history.
私なりに訳しますと、
強さの増加や圧力の領域の増大なかで、土は、硬くなる作用を示します。圧力を追加したり減らしたりする中で、応力履歴は似たような影響を生じます。
となります。いまいちよくわかりません。
どなたか適切に訳していただける方、よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございます!とても、参考になりました。