- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:国際結婚で日本で生活していますが、苗字のことで悩んでいます。)
国際結婚で日本で生活する中での苗字の悩み
このQ&Aのポイント
- 国際結婚で日本で生活しているが、苗字の問題に悩んでいる。夫婦別姓のため、子供と私は日本国籍で日本の苗字を登録しているが、夫が外国人の苗字で寂しいと感じている。苗字が長くて難しく、夫の苗字を使うと名前の伝えるのが困難だ。赤ちゃんの出生届を夫の苗字で登録したいと思ったが、大使館で日本の戸籍の名前を登録しなければならないと言われた。もし夫のカタカナ苗字に変更し、日本の氏名を名前として使用する場合、幼稚園・学校・保険証・会社などでは名前のみを使用することは可能か。子供が将来学校で苦労しないか心配。父親が外国人であることを隠さずに変更するべきか悩んでいる。
- 国際結婚で日本で暮らしている間、苗字の問題に悩んでいます。夫婦別姓のため、子供と私は日本の苗字を持っていますが、夫が外国人の苗字なので寂しいと感じています。夫の苗字は長く難しいため、名前の伝えるのに苦労しています。赤ちゃんの出生届を夫の苗字で提出しようと思いましたが、大使館で日本の戸籍の名前を登録しなければならないと言われました。もし夫のカタカナ苗字に変更し、日本の氏名を名前として使用する場合、幼稚園や学校、保険証、会社などでは名前のみを使用することはできるのでしょうか?また、子供が将来学校で苦労することはないでしょうか?父親が外国人であることを隠さずに変更するべきか悩んでいます。
- 私は国際結婚で日本で生活していますが、苗字のことで悩んでいます。夫婦別姓のため、子供と私は日本の苗字を登録していますが、夫が外国人の苗字であるため、寂しいと感じています。夫の苗字は長くて難しいため、名前の伝えるのが大変です。赤ちゃんの出生届を夫の苗字で提出しようと思いましたが、大使館から日本の戸籍の名前を登録するように言われました。もし夫のカタカナ苗字に変更し、日本の氏名を名前として使用する場合、幼稚園や学校、保険証、会社などでは名前のみを使用することはできるのでしょうか?子供が将来学校で苦労しないか心配です。父親が外国人であることを隠さずに変更するべきか迷っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
お礼
早速のご回答をありがとうございました。 一般的な国ではその国の氏を登録できるのですね。夫の国がそれが認められていなくてとても残念です。夫と相談し、もし「ジャクソン」と氏の変更をしたら、「Jackson」というつづりで登録してくれるのかと大使館にといあわせてみることにしました。夫は日本で山田マイケルになるのでは納得できないようです。子供の出生証明書(向こうの国では戸籍謄本のような役目をする)にJacksonと載せなければ納得できないので、これからまた検討してみます。いったん「山田」で子供を登録すると、向こうの国でJacksonにするには日本と同じように現地の裁判所での手続きだそうです。 わかりやすいアドバイスを頂き本当にありがとうございます。