• 締切済み

緊急でお願いしたいことなのですが・・・

緊急でお願いしたいことなのですが・・・ 英語が得意な方、通訳が得意な方いらっしゃいませんか? 鳩山総理のとある会見のスピーチを英語に訳していただきたいのですが・・・ ぜひよろしくお願いします!スピーチの内容(日本語)は以下の通りです。 インターネット辞書や翻訳サイトでやてみたのですがうまく訳されなくて、本当に困っています・・・ 鳩山総理 日・EU首脳協議での記者会見スピーチ ファン・ロンパイ欧州理事会議長、及びバローゾ欧州委員会委員長と、1時間15分にわたる、たいへん充実した会談、議論ができたと考えております。 日本とEUは共通の価値観を有する大変重要なグローバル・パートナーであるとの認識で一致しました。 日本が新政権となり、EUもファン・ロンパイ理事会議長が誕生し、新たな出発ができ、新体制で の初めての首脳会談の開催でした。 具体的で行動志向な協力関係を構築する第一歩であったと認識しています。 2つの新しい協力を進めることで合意しました。 第一に、日本とEUの関係強化の方策・枠組みについて検討する合同ハイレベル・グループを立ち上げることでの合意です。 特に、日本とEUとの間の経済関係の包括的な強化及び統合に向けた「共同検討作業」を立ち上げることで一致をみることができました。 そして来年の首脳会議で、次のステップを決めていきたいということになりました。 第2に、アフガニスタンやソマリアにおける平和構築に関して、具体的協力案件を進めていくことで一致しました。アフガニスタン・パキスタンについては、いうまでもなく、平和構築にむけての協力をお互いに行っていこうということです。特に 警察に対する協力を行っていくことで一致しました。ソマリアについては海賊対策であることはもちろんのことです。こうした、外交安全保障分野におけるグローバルな問題の解決に向け連携することで一致しました。 この他、世界経済や気候変動の問題等のグローバルな課題についても議論しました。特に気候変動の問題については、日本の野心的な取り組みに対して評価をいただきました。EUも他の先進国に比べてかなり野心的な目標を掲げております。 この両者が協力して、カンクンでのCOP16の成功に向けてお互いに協力していくことで一致しました。 このあとのワーキングディナーでは、経済問題を取り上げ、また東アジア共同体構想について私からご説明するとともに、北朝鮮を含む東アジアの地域情勢について意見交換をしたいと考えています。

みんなの回答

  • utakataXEX
  • ベストアンサー率69% (711/1018)
回答No.1

えーとですね。首相クラスで首脳協議クラスのイベントのスピーチとなると、結構、首相官邸の英語のページに丸ごと載っていたりします。 http://www.kantei.go.jp/foreign/hatoyama/statement/201004/28eukaiken_e.html 1. Opening statements (1) Dr Yukio Hatoyama, Prime Minister of Japan の部分がご質問の箇所ですね。

関連するQ&A