• ベストアンサー

英語の質問です。

英語の質問です。 I can't get the cookie all the way open. という文章があるのですが、これは何かの表現ですか? 「困難なことは続くでしょう」、という文章に対する文として書いてありました。 皮肉って言っていることだと思うのですが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ちょっとバカな冗談です。ここで言っているcookieはアメリカの中華料理店でよくみられるfortune cookie (おみくじクッキー)のことです。http://www.google.co.jp/images?hl=ja&q=fortune+cookies&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=SWw0TLecC830cNGllccI&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=4&ved=0CDsQsAQwAw 「なにごとも諦めず頑張る」と僕のおみくじに書いているんだ....と思うんだけど、(おみくじ)クッキーをなかかかあけられないからね。 ちなみにちょっとした雑学ですが、今は中華料理店で有名ですけど、元々は京都の伏見稲荷大社当たりで作られたそうです。

mirana
質問者

お礼

ありがとうございます! クッキーは、フォーチュンクッキーのことだと思ったのですが、前の文章とどうやって組み合わせて良いのかが分からなかったので、これでスッキリしました! Conanらしいメッセージでした(笑)

その他の回答 (1)

noname#183207
noname#183207
回答No.1

もうちょっと文脈が欲しいですね。 いくらか、可能性がありますが、cookieが何を表しているのか文脈しだいだと思います。 前後の話の流れと、前後の2,3文も補足いただけたら、適切な回答ができるかもしれません。

mirana
質問者

補足

さっそくありがとうございます。 全文はこちらです。 My horoscope says I "never let a struggle stop me." At least that's what I think it says, I can't get the cookie all the way open. Conan.O の言葉です(笑) 宜しくお願いします。

関連するQ&A