- 締切済み
今、英語の文章を作るのに困っています。
今、英語の文章を作るのに困っています。 「孤独な旅路」という言葉を英訳した時「Solitary journey」となると思うのですが、色々調べてみると「A Solitary journey」というのもあって、この場合どちらが正しいのでしょうか? 教えて頂けると幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 207eden
- ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.2
以下、「Solitary journey」を使うならば。 文中に使用するのか、また、主語として文頭に使用するか、の違いが先ずは出てきますね。 「Solitary journey by Charles Violet, 1954,Van Nostrand edition」 「The path to self-awareness is a long and solitary journey」 「~as, a solitary journey」 のように主語になるか、目的語になるか、またその他、色々な場合により様々です。 英文法にしたがって考えれば最適と思います。 参考になりましたでしょうか?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
これだけでは何とも申せませんね。前後の関係で何通りも可能になりますから、