- 締切済み
英文の強調文についての質問です。
英文の強調文についての質問です。 Aさんが言った事を訂正しその訂正した語句を強調する形にして対話するという文があります。 A:Your got the camera from your brother,right? B:No,it was the bag ~. このBの文の~には何を入れればいいのかわかりません。 今日中には分かっておかないといけない文なのでよろしくおねがいします(><)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
そもそもの文章が間違っている気がします。もしこの通りの文章なら、他の人の回答を参考にして下さい。 Aはおそらく 「You got the camera from your brother,right?」 (あのカメラって、兄貴にもらったの?) だと思います。そしてその場合、Bの文章として予測されるのは 「No,it was the bag that I got from my brother.」 (いや、兄貴にもらったのはカバンだよ。) しかし、この会話は普通ならありえません。 なぜなら、質問者は「あのカメラ」と言っているからです。質問者が重点を置いたのはカメラです。そこに突然カバンの話をもってくるのは不自然です。 僕が思いつく範囲で自然な会話を2つ書いときます。 「You got a camera from your brother,right?」 (兄貴にカメラもらったの?) 「No,it was a bag that I got from my brother.」 (いや、カバンをもらったんだ。) 「You got the camera from your brother,right?」 (あのカメラって、兄貴にもらったの?) 「No,it was my father that I got the camera from.」 (いや、父さんにもらったんだ。) *強調構文では、人でも「it」「that」をつかいます。(確か。違ったらスマナイ。)
... that I got from my brother.
お礼
教えて下さり、ありがとうございました^^
お礼
丁寧に日本語訳までして下さってありがとうございます! 分かりやすくて納得できました^^