- ベストアンサー
韓国語の夢は...☆
韓国語の夢は...☆ 韓国語で夢は「クム」ですよね? 「夢」は私の名前の一部なので 「クム」をメールアドレスに入れたいのですが、 ローマ字表記すると「kumu」か「kum」の どちらなのかなと思ったので 良かったら教えてください☆ お願いします☆
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お示しの2つの中では kum のほうですよ。 夢 は韓国語で クム ですが、ク の音が日本語の ク とちょっと違って、のどをつまらせるような音のため、カタカナでは ック と表すことが多いです。 ローマ字でその ックム は、 kkum が多いかと思います。 最近の韓国式のローマ字表記では、 kをgに変えて ggum が多いと思います。 が、個人の名前・会社の名前・学校の名前・固有名詞などのローマ字表記は個人の好みや判断、これまでの伝統で決めてもよいというのが暗黙の常識になっているので、けっこう自由に表記していいんですよ。 キムチ も、今風のローマ字表記でいくと gimchi のはずですが、韓国政府は kimchi を正式なローマ字表記と規定しています。 国民銀行という銀行も 国(クク) を g から始めないで k の字にしています。 国民大学という大学も同じで、 g でなく k からつづります。
お礼
☆nogul2nさん☆ 丁寧に教えてくださって 本当に嬉しいです+:゜。d(d´v'*☆ アドレスには ☆kum☆か☆kkum☆を 入れようと思います)).+*゜ やっぱり☆kkum☆の方が より韓国語ぽいですかね??(pω`。))笑 本当にありがとうございました☆