- ベストアンサー
エッフェル塔をエッフェルタワーと訳すと間違いですか。
エッフェル塔をエッフェルタワーと訳すと間違いですか。 子供の質問に、エッフェル塔は塔で、東京タワーはタワーと何で?ということがありました。 きっと、東京タワーが出来る前にエッフェル塔が完成して、日本では「タワー」と呼ぶ習慣が無く、 「塔」と訳した。その後、東京電波塔が完成し、略称として東京タワーと呼ぶようになった。 戦前と戦後の完成した時代の違い。 このように回答しても間違いでありませんかね?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#113694
回答No.2
その他の回答 (3)
- Momongar-Z
- ベストアンサー率39% (71/182)
回答No.4
- char2nd
- ベストアンサー率34% (2685/7757)
回答No.3
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8812/19983)
回答No.1
お礼
ご賛同ありがとうございます。 ご意見を伺っていくうち、正解が見えてこないですね(*^_^*) エッフェル塔と訳した当時の人(新聞記者か?)に聞いて見たい。 日本電波塔を東京タワーと決めた人に聞いてみたいですね。 今後、塔は「ツリー」になっていきそうな気配ですね。