• ベストアンサー

フランス語で「夏が来たら」をどう言えばいいのでしょうか。

フランス語で「夏が来たら」をどう言えばいいのでしょうか。 翻訳ソフトによれば、Si l'été vient.のようですが、合っているのかわかりません。 また、読み方もわからないので、教えてもらえるとうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • patafix
  • ベストアンサー率80% (8/10)
回答No.1

こんにちわ。 合ってませんよ。 「Si」は条件(もし)を表す言葉なんです。 夏は毎年来てしまうので、未来形を用いなければならないんですよ。 「quand viendra l'ete」(カン・レテ・ヴィエンドラ)、 「quand l'ete sera la」(カン・レテ・スラ・ラ) など、文脈によって様々な言い方があります。

hochibee
質問者

お礼

なるほど!ありがとうございます。 文脈としては、「夏が来たら、彼と再会できるだろう…」という文の前半部分です。(小説のタイトルとして考えていたので、後ろは省略したんです)

関連するQ&A