- ベストアンサー
海外の音大申込みの一節を和訳してほしいのです。本人の写真、履歴書、推薦
海外の音大申込みの一節を和訳してほしいのです。本人の写真、履歴書、推薦状・・の下に、この文章でした。ちょっとカタカナの化け文字あります。将来の展望? 将来弾きたい曲を書く?・・・ お分かりになられる方、どんなヒントでもかまいません。どうぞよろしくお願い致します。 -an outline "artistic program" from candidates for the ォ Advanced studies Module サ, or an outline for the ォ post graduate Module サ course during academic year 2010-2011 including a description of the student's ambitions and goals.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
専門課程における履修科目の中から "artistic program"(推測ですが、音楽家としての業績につながるもの)の概要、または学生(志願者)の希望およびゴールにつぃての記載とともに2010-2011学年度における学部卒業後(大学院)の履修科目の概要
お礼
”artistic program ”の意味がどうしてもわからず数日間困っていました。教えて頂いて、文章の全体の印象と何が必要なのか少し分かってきました。将来の希望や目標と、現在のプロにつながっていく業績を書く、ということですね。早速教えてくださって、助かりました。ありがとうございました♪