• ベストアンサー

直列に~に接続されます

直列に~に接続されます http://eow.alc.co.jp/in+series+connected/UTF-8/ connected in series 《be ~》直列{ちょくれつ}につながれる 上記に関してなのですが、 直列に~に接続されます としたい場合には connected to ~ in series connected in series to ~ どちらが正しいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

技術文においては文法の問題ではなく、技術的な共通の概念が技術者の間にあります。 電気においては直列か並列は基本的な一次的要素で、to the power supply など何に接続されるかは二次的な要素となります。文法的にどちらが正しいのかというような、文法の問題ではないのです。 connected in series to ~ と言います。一般の英語国民でもどちらでも意味は同じと言う人がいます、また文法的には正しいのですが、技術部門では解釈が違うのです。 serial operation = operation in series = operated in ssries 直列操作(電子計算機) serial-parallel converter 直並列変換器 のように技術者の間の共通言語があるのです。コンピューター言語も同様なことが言えます。

その他の回答 (3)

noname#232424
noname#232424
回答No.3

No.2の補足。 「直列だぞ!」と冒頭で宣言したいなら, Cascaded R1, R2 and R3 are connected to the power supply.

noname#232424
noname#232424
回答No.2

「抵抗器 R1, R2, R3 を直列に電源につなぐ」という文なら, The R1, R2 and R3 are connected in series to the power supply. のほうが,実際の操作が語順のとおりにわかりますね。つまり,3本の抵抗器を一直線にならべて相互に半田付けし,その両端を電源につなぐ。in series がまず出てこないと,並列かもしれないという解釈の不安定さが残るだろうと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

(1) connected to ~ in series (2) connected in series to ~ どちらも正しいのですが、~が長い句とか節になると、(2)の方が読む人にとっては分かりやすいです。

関連するQ&A