• 締切済み

商業登記条例の和訳

商業登記条例の和訳 下記英文の商業登記条例の和訳で困っております。 Please produce this certificate and demand note intact at time of payment. This demand note will only become a valid business registration ceertificate upon payment. どなたか詳しい方、訳文を教えて下さい・・・。

みんなの回答

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

専門家ではありませんので参考程度に。 demand note:アメリカでは要求払い約束手形、イギリスでは請求書という意味です。 certificate:文字通りならば証明書ですがthisが何を意味するかはこの英文からはわかりません。 business registration certificate:登記証明書です。 intact:無傷な、完全なという意味です。手形などに使われる場合はそれまでまったく使われていないという意味になります。 相手側は何かの証明書と支払い時文面の金額がすべてその支払いに使える約束手形(その手形が支払い時における唯一有効な登記証明書になる)を用意するよう希望していると考えられます。

関連するQ&A