- ベストアンサー
フランス人にナンパ!?
- フランス人にナンパ!?先月パリに行ったときのことです。
- 観光が疲れたので、デパートのカフェで休憩したときのこと、カフェの店員さんが日本語と英語で話しかけてきました。そのときは、日本に興味あるんだなぁとちょっと嬉しく思いました。
- フランスに今後行きたいと思っているので、友達になってくれたらいいなと思ってつい先日メールをしてみました。そしたら、返事が返ってきて、「可愛い日本人の子でしょ?写真送ってほしい」というような内容の返事が返ってきました。どうやら日本文化に興味があるらしくて、日本語の勉強をしたいと思ってて「先生になってくれない?」とも言ってました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
全部小文字はどこの国関係なく、ビジネス用じゃないからちゃんとしなくてもいいや程度の性格的なものなのではと思います。 私の場合はオンラインのゲームですが色んな国の友人と持っています。 (外国語はなんとなく判る・文法が変だけど伝えられる程度ですが) kawaiiiiiiのiiiiは日本人がつかう『ー』とか『~』と同じものですね。 ほかにも強調したいときに語尾にHを使ったり数字を置き換えたり色々違いがあります。 みんながそうなのではなく流行り言葉だったり、若者言葉だったりするのですが、私のように辞書を引きながらだと混乱する事が多いです。 私の経験からだけでお話すると、日本人女性は意外と人気が高いように感じます。 一種の憧れのようなものですね。 アプローチの仕方が日本人男性と違うので戸惑いはあるでしょうがお国柄でしょう。 映画の中のセリフみたいな言葉も普通に彼らは使ってくるし^^; We could end this.と断っても意外とあっさり普通の友人になれる相手も多いので、その気がないなら伝えた方が面倒をさけられると思います。 断り方や文化面は外国語のカテゴリーで相談してみてはどうでしょう。 ちなみに私の友人達は特に恋愛感情があるわけではなくても表現的に/hug,/kiss,/loveとか使って来ますが深い意味はないので、その辺は慣れてしまう事ですね。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>メモみたいのを渡されて何かと思ったら連絡先が書いてありました。 ↑ここまではいいです。 >フランスに今後行きたいと思っているので、友達になってくれたらいいなと思ってつい先日メールをしてみました。 問題はここ↑。この時点からすれ違いは始まっています。そのような男が相手の場合、「フランスに今後行きたいと思っているので、セックスくらいならしてもいいなと思」うのならメールを出していいです。そうでないなら、相手はそのつもりですから、そもそもメールを出さないほうがいいです。 今後に関しては、もしもあなたがその人の「パリだけの恋人」になってもいいと思うなら、じゃんじゃんやりとりして、がんがんドキドキ感を楽しむといいでしょう。反面、もしも「友人どまり」もしくは「結婚」を考えているのなら、きっぱり連絡を断つようおすすめします。 ちなみに、私個人としては、日本人としてあまり恥ずかしいことはしてほしくないです。恋人になるなら大人として自分に責任を持って行動し、ならないならきっぱりとした態度をとる。流されたくないのに流されるのは、いちばんみっともないです。 なお、フランス人に限らず、若いインターネット・ユーザーは小文字でやりとりします。日本人が絵文字を多用するようなものです。
お礼
友達以上の関係になるつもりはないので、きっぱり断ろうと思います。 アドバイスありがとうございましたm(_ _)m
お礼
早速アドバイスありがとうございます! 褒め上手な国民性と考えればいいのでしょうね。恋愛感情がなくてもドッキリ!?な表現を使うこともあるのですね。 フランス語的な英語を使ってくれるので、フランス語の勉強になっていいかなと内心思っていたりします。 断り方を外国語のカテゴリーで相談しようと思います。 ありがとうございました!