- ベストアンサー
英語にお詳しい方、表記の仕方を教えてください。
英語表記で日付を記載したいのですがお詳しい方、教えてください。 2010年7月19日月曜日(祝日)です。祝日という扱いがよくわからなかったです。 現時点では、Monday"holiday"July 19, 2010 としていますが、こちらで正解なのでしょうか? そしてもう一つは、当日券+500円という表記です。 現時点では、Day Ticket +500yen としています。 日本人に見せる印刷物です。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) Monday, July 19, 2010 (A National Holiday) とも書けます。 (2) 当日券は、いろいろ言い方がありますが、予約なしで窓口に歩み寄ってすぐ買える、という意味では walk-up ticket などがあります。下記に出ています。 http://eow.alc.co.jp/%E5%BD%93%E6%97%A5%E5%88%B8/UTF-8/
その他の回答 (1)
- choco553
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2
July 19th, 2010 Monday (Holiday) この""というマークは、何かを強調する時に使うマークなので、普通に()でいいと思います。 当日券+500円はOne day Ticket + 500yenでいいと思います。