ベストアンサー Who Am I の日本語訳は? 2010/03/27 21:31 Who Am I の日本語訳は? Casting Crowns が 歌う Who Am I の日本語訳が知りたいです。 英語が得意な方 ぜひ お願いします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー layy ベストアンサー率23% (292/1222) 2010/03/29 22:05 回答No.1 http://www.lovecms.com/music-casting-crowns/music+ja-who-am-i.html 今度からは探しましょう。 質問者 お礼 2010/03/31 22:38 このような便利なのがあるのですね。 ありがとうございました。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント音楽・ダンス海外アーティスト 関連するQ&A Who Am I の日本訳が知りたいです。 Who Am I の日本訳が知りたいです。 casting Crowns が歌うWho Am I の日本訳が知りたいです。 英語堪能な方 どうかよろしくお願いします。 英語の歌の日本語訳 ・Cece Winansの「Waging War」 ・Casting Crownsの「Who Am I」 この2曲の歌の日本語訳が知りたいです。 とても好きな曲なのですが、私の英語力ではなんとなくでしか 意味がわかりません。どなたか教えてください(>_<; I am who I amって・・・ こんにちは。いつも参考にさせていただいています。早速ですが下の文は私が送ったメールに相手が返信してきたものの一部なんですけど、だいたいニュアンスはわかるんですけどはっきりとはわかりません。どなたか訳していただけないでしょうか?特にI am who I amがわかりません・・・。 Your email is kind of long and complicated. All I can say is I am sorry if I make you upset sometimes but I am who I am. あともうひとつあるんです。 Sorry I wont be able to see you when you get back. このSorryって、ごめんねっていう意味ですか?それとも残念だっていう意味ですか?自分が使う時も相手がどっちの意味にとるのかわからなくて。 時間のある時でいいので是非教えてください。 詰将棋って楽しいの??新たな趣味の世界へ OKWAVE コラム Can u understodand who I am. 私が誰だか分かりますか? を英語で言うと、can u understand who i am で伝わるでしょうか? 【英語】「Am I the only one in 【英語】「Am I the only one in the only world?」 日本語訳にしてください。 If I am bothering youの訳 「If I am bothering you」の日本語訳は 「もし迷惑なら」でいいですか? maurice whiteのI NEED YOU 歌詞の日本語訳を! maurice whiteのI NEED YOUという曲の歌詞の日本語訳を知りたいのです。 英語の歌詞は手元にあるのですがどうも英語が苦手ではっきりわかりません。 google等で検索して、自動翻訳を使ったりしたのですが、文字化けしたまま訳されていたりしてちんぷんかんぷんでした(泣) どなたか、お手元に日本語訳をお持ちの方、もしくは英語が得意ですらすら訳せるという方、お願いできるのなら教えてください。 どうぞよろしくお願いします! 日本語訳お願いします! YouTubeで英語でメールが来たのですが、英語の日本語訳をして頂きたいです! I don't know if you understand romaji or not, but I need some help as I am still trying to translate this, can you look it over and let me know what I did wrong? 「喫煙習慣のある人が吸いはじめた年齢」という日本語の適当な英語訳は何というのでしょうか?those who get the habit... 「喫煙習慣のある人が吸いはじめた年齢」という日本語の適当な英語訳は何というのでしょうか? 「those who get the habit of smoking start to smoke from when?」 一応作ってみましたが正直よく分からないので、英語が得意な方いましたら教えていただけたらありがたいです。 よろしくお願いします”” This is who I am.どういう意味ですか? This is who I am.ってどういう意味ですか?どうやって解釈していいかわかりません。説明付きの回答宜しくお願いいたします。 日本語訳お願いします!! 外国の人とメールやっていて How are you? I hope you have free time. Am I not very annoying? If I am very annoying you can tell me about it. May you write me if you have free time? I'll be glad very much!! Good luck! ってメール来たのですがどういう意味でしょうか?? 後、please messange me so we can talkってどういう意味なんでしょう?? 英語まったく分からないもので… お手数掛けますが、日本語訳お願いします!! 素敵な日本語訳 あなたは、私の空です。 空はいろいろな色をします。晴れたり、曇ったり、雨だったり。 でも、私は空が好きです。 というコメントに対して I hope I am not too much of a cloudy sky, I hope I can be more sunny and bright と、ありました。 意味は分かっているのですが、素敵な日本語訳を付けて残しておきたいと思いました。 よろしくお願いします。 婚活のリアルとマッチングアプリの嘘?運命の出会いを引き寄せる方法 OKWAVE コラム 日本語訳 こんばんは、こちらの英語の文を日本語訳にして頂きたいので、どなたか日本語訳していただける方お願い致します。 Thousand,Million, Trillion A Thousand times I understand. A Million times I perfect. A Trillion times it becomes instinctive. Hanshi Leon D. Wright 日本語訳お願いします!ニュアンスがわかりません。 日本語訳お願いします!ニュアンスがちょっとわからないのです。 I guess more than anything I am fearful and don't want to feel like that. の部分です。宜しくおねがいいたします! 日本語に訳して頂いても宜しいでしょうか。 日本語に訳して頂いても宜しいでしょうか。 英語の知識不足で、早急に返信したいものの、訳せず… 宜しくお願い致します。 it's firm. We will fix the date once I am in Japan. 日本語訳お願いします。 日本語訳お願いします。 I think that a large number of people who say that muscular women are not beautiful are expressing nothing more than a stereotype. "I am under yours spell"の日本語の受け取り方 こんにちは!! "I am under yours spell" の意味をわかりやすい日本語に翻訳することができません。 直訳すると、「私はあなたの綴りの下にいます」とか「私はあなたの期間の下にいます」となるのですが、全く意味がわかりません。。。 この文を日本語で受け取るとき、どのような意味で受け取れば良いのでしょうか? どうぞ宜しくお願いします。 『初級日本語げんきI』の訳について 日本語教育の教科書、『初級日本語げんきI』の8課の「何か/何も」の項目の日本語訳が知りたいです。 学校で『げんきI』が借りられていて手元になく、大変困っています。 分かる方いましたら是非教えてください。 宜しくお願いします。 GORILLAZ歌詞の日本語訳 GORILLAZ歌詞の日本語訳 GORILLAZの歌詞の日本語訳が載っているサイトを知りませんか? 「FEEL GOOD INC」は分かったのですが、他の曲もできるだけ知りたくて。 自分で訳そうと思えばできるのですが、英語が得意なわけでもないので、すごく時間がかかってしまううんです。 英英辞典に日本語訳がついていたら... 英英辞典に日本語訳がついていたらなぁ... 英語学習には英英辞典が断然良いと聞き、使いはじめましたが、イマイチ意味がつかめませんし、間違った意味を思い込んでいるかも... 英英辞典は英語を母国語とする人が作っていて、英和辞典は日本人が作っているから、実際には使われていない古い英語や、トンチンカンな 例文が出てくる、と聞きました。じゃ!英英辞典の例文は英語を母国語とする人が作って、日本語訳は日本人が作ってくれればいいのにね! 1、英英辞典に日本語訳がついているものってないかしら? ご存知の方、教えて下さい。おっと!このヘンテコな質問をみて私を罵倒しないで下さい。( ; ~_~; ) それと 2、sthはsomethingですか? 3、I'm not particular は実際に使われている英語ですか? 宜しくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 今も頑なにEメールだけを使ってる人の理由 日本が世界に誇れるものは富士山だけ? 自分がゴミすぎる時の対処法 妻の浮気に対して アプローチしすぎ? 大事な物を忘れてしまう 円満に退職したい。強行突破しかないでしょうか? タイヤ交換 猛威を振るうインフルエンザ カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 音楽・ダンス 国内アーティスト海外アーティストインディーズライブ・コンサート音楽配信サービスクラシック・オーケストラテクノジャズR&B・ヒップホップ現代音楽楽器・演奏作詞・作曲カラオケダンス・バレエナツメロボーカロイドその他(音楽・ダンス) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
このような便利なのがあるのですね。 ありがとうございました。