- ベストアンサー
すみません英文にしてくださいませ。
すみません英文にしてくださいませ。 ==================== 交渉中のお客様と連絡が取れないので 販売予約キャンセル致しました。 あなたはこの車が必要なら連絡お願いいたします。 ======================
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
because 以下少し訂正させてください。 because we have....... × because of a difficulty in making contact......... ○ この方が、we が一つ消えてスッキリします。
その他の回答 (1)
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1
We have canceled the sales order because we have a difficulty in making contact with our customer whom we have been negotiating. Could you please contact us if you need to get this car? という言い方はどうでしょうか?
お礼
すみません、お礼出来てませんでした。ありがとうございます、またお願いします。