• ベストアンサー

すみません英文にしてくださいませ。

すみません英文にしてくださいませ。 ==================== 交渉中のお客様と連絡が取れないので 販売予約キャンセル致しました。 あなたはこの車が必要なら連絡お願いいたします。 ======================

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.2

because 以下少し訂正させてください。 because we have....... × because of a difficulty in making contact......... ○ この方が、we が一つ消えてスッキリします。

その他の回答 (1)

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1

We have canceled the sales order because we have a difficulty in making contact with our customer whom we have been negotiating. Could you please contact us if you need to get this car? という言い方はどうでしょうか?

ynm85681
質問者

お礼

すみません、お礼出来てませんでした。ありがとうございます、またお願いします。