- ベストアンサー
腰パン?
英語の宿題ででたのですが、あまりにも変すぎてわかりません!英語に訳して下さい! ちなみに「腰パン」というのは、腰にズボンの端?をあててはくやつです!(説明へたくそでスイマセン!!) 要はズボンを下げてはくような感じです! お願いします!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#154250
回答No.2
hip-hugging pantsです。 例:Low-rise undies are a must with hip-hugging pants. ローライズの下着は腰パンにはマストだね。 って使い方をします。 low-riseというのは下着に言及することのほうが多いようですのでhip-huggingのほうが無難です。
その他の回答 (1)
- Vegas
- ベストアンサー率60% (635/1056)
回答No.1
Hips hanger とか Low Rise ? じぇんじぇん自信なし m(__)m
お礼
ありがとうございます! なるほど・・・・・^^