• ベストアンサー

腰パン?

英語の宿題ででたのですが、あまりにも変すぎてわかりません!英語に訳して下さい!  ちなみに「腰パン」というのは、腰にズボンの端?をあててはくやつです!(説明へたくそでスイマセン!!) 要はズボンを下げてはくような感じです!  お願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#154250
noname#154250
回答No.2

hip-hugging pantsです。 例:Low-rise undies are a must with hip-hugging pants. ローライズの下着は腰パンにはマストだね。 って使い方をします。 low-riseというのは下着に言及することのほうが多いようですのでhip-huggingのほうが無難です。

その他の回答 (1)

  • Vegas
  • ベストアンサー率60% (635/1056)
回答No.1

Hips hanger とか Low Rise ? じぇんじぇん自信なし m(__)m

sinnri
質問者

お礼

ありがとうございます! なるほど・・・・・^^