- 締切済み
訳してください
自分はskypeをやっていて友達と話してるんですけど なんか日本語では詰まんないなーと思い アメリカ人と話したいと思ってきました。 それで、アメリカの人の方にskypeで英語でメッセージを送りたいと 思っているので誰か心の優しい人・・・・ 英語に翻訳してもらえないでしょうか? これです↓ こんにちは。あきと言います。 自分は日本人で将来、英語圏の方と話したいなと思い まだ全然話せませんが頑張って勉強してます。 skypeで通話をすると自然と英語を覚えてくると思うので どうぞ僕と友達になってください。 よろしくお願いします。 です。 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
Hallo, my name is AKI, looking for an English-native. I’m not so good at English speaking but want to be better. I guess skype will give me a good chance to learn the natural English. Please give me a hand and be a nice friend. Thanks. いかがでしょうか? 「英語は書けるけど、もっと話したいんだ!」という気持ちを前面に出してみました。
- yuki4649
- ベストアンサー率0% (0/0)
こんな感じでどうでしょうか? Hi I'm Aki. I'm Japanese. I'm studying English now, but I can't speak English at all. I think it's a good way to talk with Americans to improve my English. That's why I wanna talk with Americans by skype and I'm looking for my English conversation partner. If you are interested in this, let me know. Thanks. Aki 直訳ではないですが、こんな感じでどうでしょうか? 間違っていたら、すみません。
- fiv0045y
- ベストアンサー率28% (4/14)
だいたいこんな感じじゃないですかね? Hello. It is said that it gets tired. It works hard and I am studying though cannot it not be thought that want to speak by the Japanese with the sphere in English in the future and I speak still at all. It is thought that nature and English are remembered when talking over the telephone with skype and make friends with me, please. My best regards. Please my best regards.