- ベストアンサー
和訳お願いします。
和訳お願いします。 二つあります。 _____________________ UPS (運送会社)から電話がありました。 あなたから教えていただいた 電話番号がつながりませんので正しい 電話番号教えてください、との事です。 大至急連絡お願いいたします。 _______________________________________ 1日で送金されました、入金が早すぎて驚いてます。 ______________________ よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一つ目は、私であれば、 I received a call from UPS saying that they could not reach you at the phone number provided. Please call UPS at your earliest convenience. 二つ目は、日本語の直訳ではありませんが、日本語の意味するところを英語的感覚で表現すると、 Fast Fast payment, thank you!! I would like to make a deal with you again. というのはいかがですか?
お礼
早速すみません。 センス良くまとめていただいてありがとうございます またお願いいたします。