- 締切済み
添削お願いします
まだ試合してないのかぁ。 センターバックは、精神的にきついけど頑張ってね! 君はいいポテンシャル持ってるし、若いからもっとレベルアップできるよ。 って、、 you haven't played game yet!? Center Defender .........but good luck! you have good potential, so ....... 添削お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
You haven't had a game yet? Center defender needs strength of mind. So good luck! I'm sure you have a good youthful potential that must make you geting better. この場合、意味を突き詰めると「きついから、頑張って」なのでbutではなくsoを。 "you are young"等と言うと下手すると失礼に受け取られるので、"a good youthful potential" だけで「若くてポテンシャルある」の意を。