ベストアンサー football as one 2010/03/02 15:12 football as one というロゴの入ったTシャツがあったのですが(確かナイキ)日本 語でいうとどういう意味ですか? 教えてください。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー nekomac ベストアンサー率43% (162/371) 2010/03/02 19:04 回答No.1 ロゴという事ですので、作った人の意図を正確に把握出来る自信はありませんが、 as one = man で 「みんな」、とか「いっせいに」という意味があります。 で、 皆でフットボールを、というような意味かも? 専門家の意見が待ち遠しいところですね! 質問者 お礼 2010/03/03 19:12 すばやくお教えいただきありがとうございました! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A as one という表現について ご存知マイケルジャクソンのWe are the World の歌詞に、And the world will be together as one. というのがあります。また、ジョンレノンのイマジンにも、And the world will be as one. というのがあります。 このas one とは、「一体となる」という意味と思われるのですが、間に何かが省略されているのでしょうか。(as if it were one)それとも違った解釈をすべきなのでしょうか。 「AS FOR ONE DAY」がどういう意味でしょうか? モーニング娘の歌「AS FOR ONE DAY」が好きなんです。辞書によると、as forは「…について言えば,…に関する限りでは」と言う意味ですが、この英語「AS FOR ONE DAY」がどういう意味か分らないんです。教えてください。 AS FOR ONE DAY の文法は違いますか? AS FOR ONE DAY の文法は違いますか? そして、AS FOR ONE DAY って どんな意味ですか? (曲のタイトルだけど…) 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム as~as one can 若いうちにできるだけたくさん本を読みなさい。 の英訳を Read books as many as you can when you are young. としたのですが。解答では Read as many books as you can when you are young. となっていました。 自分の考えでは as~as one can のあいだには原級が来ると思ったので、many だけにしました。 as~as one can の間に原級+名詞が来る場合もあるのでしょうか。 お願いします。 one excuse is as good as another When you don't want to do something, one excuse is as good as another. の意味がいまいちわかりません。「何かをしたくないときには、どんな言い訳をしても同じだ」でいいのでしょうか? また、結局、この英文の言おうとしているところはなんなのでしょうか? AS ONEは活動していますか? 韓国のR&Bグループ「AS ONE」は現在、歌手活動をしていますか? asの意味 as~asの最初のasの意味は直訳すると日本語でどうなるのでしょうか。 1、2年前のNIKE FOOTBALLのCMの曲で... 1、2年前のNIKE FOOTBALLのCMで(ロナウジーニョとSTICKMAN(棒人間)がでてるやつ)流れている曲の曲名とアーティスト名を教えて下さい! 知っている方、お願いします。 ちなみに NIKE FOOTBALLのHP →Downloads →Ads で観れます!! as ~ as という英文について Chess is not as popular as it should be という文の最後の「it should be」という部分がよくわかりません。 英語の先生(日本語が話せない)に聞いたら Chessはpopularになるという意味だと言われたのですが 何故そのような意味になるのか理解できませんでした。 というのはnot as ~ as は比較級という認識があるからです。 Chess is not as popular as video-gameとかだと チェスはビデオゲームほど人気がないという意味だとわかるのですが。 もし、上の文がどういう考え方でどういう意味になるのか理解できるかたがいれば 教えていただきたいです。 サッカーは戦術よりパワーフットボール競技だと思うの サッカーは戦術よりパワーフットボール競技だと思うのでパスサッカーを強化してもパワーフットボールに勝てないと思いますがどう思いますか? 日本はパワーフットボールが出来ないのでパスサッカーで勝とうとパスサッカーの技術を考えてるけどパワーフットボールの前にはパスサッカーの戦略など無意味な気がしてならない。 アメリカンフットボールを始めたいのですが・・・。 私は現在20歳なんですが、アメリカンフットボールに興味があります。 アメリカンフットボールのルールは中途半端にしか知りません。でも最近アメリカンフットボールがやりたいんです。 この年になってこんなことはちょっとバカみたいですが、もし初心者でも参加できるチームや団体、またいろいろ教えていただける所があれば行きたいです。 日本でなくとも、アメリカやカナダなどでそういうことを出来るところがあれば知りたいです。 ちょっとしたことでもいいので知っている方いましたら教えてください。よろしくお願いします。 NIKE ロゴが入ったTシャツを買いたいです。 NIKE と NIKE SB どっちのロゴが好きですか? 女子高生です! スケボーをするわけではないです 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム as good as ,as far as ,as much asなどで質問です as good asや、 as much as、 そして、as far as は、受験英語で、熟語として習った記憶があるのですが、その受験英語の中で登場する日本語訳は何になるのでしょうか。 ですが、日常会話のときに、いちいち日本語訳を思い出している場合もないので、 「イメージ」としての使い方を教えていただけますと非常に助かります。 こんなニュアンスでこういった場面で使うといったアドバイスでいいので、この三パターンの使い分けができるようになりたいのでアドバイスをお願い致します。 asについて as~asの前のasは形容詞との事ですが、日本語にするとどの様な訳になるのでしょうか。教えて下さい。 アメリカンフットボールの審判 日本国内で行われるアメリカンフットボールの試合の審判になるには、どうすればいいでしょうか? 日本アメリカンフットボール協会内に審判協会があるようですが、審判組織についても、わからないので、あわせて教えていただけるとありがたいです。 ---- than とas...asについて アメリカ人に手紙を書いたところ、直され英語では微妙なニュアンスが分からないので日本語で説明頂きたいと思い質問します。 「私が思っていたほど悪くなかった」と書きたかったので it was not so bad than I expected. と書いた所 it was not as bad as I expected. と直されました。 as..asだと、同等という意味があり、まだましというニュアンスを含んでいるのでしょうか? それとも... than I expectedだとすごい期待もしくはすごく悪い状態を想定していた場合でしょうか? アメリカの大学生は大学のアメフトチームのTシャツを着るのですか アメリカの大学生は、自分の大学のアメリカンフットボール部のロゴの入ったTシャツをよく着ているのですか? それとも、単に自分の大学のロゴのTシャツを着ているのですか? one をどこにいれたらいいでしょうか? should as much as possible recreate during one's free time. 単語の並べ替えの問題で 「自由な時間にはできるだけ気晴らしをするべきだ。」 という文をつくるのですが、"one"が余ってしまいました。 主語がないので"one"が最初に来るのだと思うのですが、 辞書を引いてもoneの使い方がイマイチよくわかりません(T_T) ■as much as のニュアンスについて ■as much as のニュアンスについて as much as の用法として、 (1) 【~と同じ程度に、~と同じ量のもの】 Eat as much as you like.好きなだけ食べていいですよ (2) 【~ではあるが】 As much as I hate to say this, これは言いたくないが~ As much as to say, ~とでも言いたげに、~と言わんばかりに があります。 (1)は程度の用法で理解できます。 ただ、(2)がどういう理由でこのような意味になるのかわかりません。 変な日本語でもかまいません。 (2)を直訳してご教授していただければと思います。 よろしくお願いします。 As Long As You are Loving Meとは こんにちは。 日本ではあまり有名ではないのですが、アメリカに、 「バイタミンC」という歌手がいるのですが、 私の好きな彼女の曲に 「As Long As You are Loving Me」 というタイトルがあるのですが、これは日本語にすると どういう意味になるのでしょうか。 ぜひ教えてください。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
すばやくお教えいただきありがとうございました!