- ベストアンサー
「浦島太郎状態」を「人名(+状態)」で英訳可能でしょうか?
こんにちは、いつもお世話になります。 例えば、しばらく訪ねていっていない場所に、訪ねていったら、きっと何もかもかわっていて、「浦島太郎状態」だろうな~。 という感じの文脈で使う、「浦島太郎(状態)」という言葉のように、英語で「人名(+状態)」で、「前に来たことある場所なのに、久しぶりに来たら変わり果てていてさっぱり右も左もわからない。」を言い表す言葉はあるでしょうか? 、、、、、削除防止の為に、「Odssey」や、「Robinson Crusoe」は使えないと思うところまで考えたと、、、自明の理を申しておきます。 以上です、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Rip Van Winkle
お礼
御回答ありがとうございます。 人類みな兄弟と言いますが、、、本当に似たような話がどこでも有るもんですね、、、。 改めて、御回答ありがとうございました。
補足
普段は、一晩置いてから締め切るんですが、これは、おく必要がないので、締め切りますね。