• ベストアンサー

お風呂に関する英語

ただ今「起きてから寝るまでシリーズ」をやっているのですが、 “お風呂”に関して調べても分からないものがあり、困っております。 (1)お風呂を沸かし過ぎたので『水を加えてお風呂を冷ます』 (2)お風呂の『給水設定温度を下げる』 (3)風呂場のシャワーのお湯が熱すぎるので『水を加えて適温にする』 上の3つの文章の『』の部分を教えて頂けないでしょうか? 分かるものだけで結構ですのでよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111034
noname#111034
回答No.2

(1) add cold water to reduce the temperature (2) lower the thermo-setting of hot water supply (3) turn on the cold water tap suitably 適切かどうかはわかりませんが,やけどするような煮え湯に入ることはないでしょう 笑。

vigo24
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございます。 翻訳サイトもとても良かったですが、 やはりpassersbyさんの訳の方が良いです。^^ 翻訳サイトでは 「turn on the cold water tap」のような表現は出てきませんよね (水を加える→add water) とても勉強になりました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

お風呂の『給水設定温度を下げる』 to lower the preset water temperature setting [for bath]

vigo24
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。 「給水設定温度」の所はいろいろな表現方法がありますね。^^ 勉強になります。 どうもありがとうございました。

noname#142902
noname#142902
回答No.1

 こんにちは。  翻訳サイトへ行ってみるのも良いと思います。検索サイトで「翻訳」と検索すれば翻訳サイトは見つかります。  参考にして下さい。

vigo24
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございます。 今まで翻訳サイトを使ったことがなかったのですが、 試しにやってみた所、機械とは思えないくらいに良かったです。 これからはこちらで質問する前に翻訳サイトで調べてからにします。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A