• ベストアンサー

“N”と“M”の使い方?!について教えて下さい。

こんばんわ。 友達へのプレゼントで刺繍をするのですが、昔から“ジュンジュン”と呼んでいるのでそのまま刺繍したいと思っております。 が、別の友人と、学校で習っていた通りならjunjun、でもjumjumの方が可愛い?カッコいい?という話になり… mを使う方は間違いでしょうか? 正しい…と言うか、一般的にはどちらが使われるなのでしょうか? また、別の名前になりますが、翔も“SYOH”か“SYO”か・・・ どなたか教えて下さい! よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.4

英語的につづるということですか? 英語は、junのように子音で終わる単語のuは「ア(発音記号でいう逆v)」と読み、juneのように最後に読まないeがある場合や、juのように語末に来た時のuは「ウー、又はユー(発音記号で言うu:又はju:)」と読む、というルールが基本にあります。 よって、junjunを英語読みすれば「ジャヌジャヌ」jumjumは「ジャムジャム」となります。(正しくは英語に日本語の「ン」の音はないんです。) ただし、junjunの一つ目のnは、jの前なので、日本人の耳には「ン」と聞こえるでしょう。でもjumjumの1つ目のmは日本人には「ム」に聞こえるんじゃないでしょうか? 二つ目(語末)は、nでもmでも、日本人には「ン」に聞こえるかもしれませんし、はっきり発音すればnは「ヌ」か「ナ」、mは「ム」か「マ」に聞こえるでしょう。 だから、mではないですね。nの方が良いと思います。 英語を意識するなら、ジュンジュンと英語ネイティブに読ませたい場合は、他の方も書いている通り、June-Juneとか。 あと英語ではooは基本はウー(発音記号のu:)と読むので、 Joonjoonならジュンジュンと読まれるでしょう。 (英語は、日本語の「主」と「州」みたいな伸ばす音と伸ばさない音の区別が無いので、June-JuneでもJoonjoonでも、ジューンジューンっぽくちょっと長く聞こえるかもしれないけど、それはしかたないです。) 「翔」は、英語を意識するなら、アメリカ英語の場合Oは、hotのように子音の前のOは「アー」、hopeのように読まないeがあったり、potatoのように語末のoは「オウ」と読む、というルールが基本です。 よって、ShoとかShohと書けば、アメリカ人は誰でも「ショウ」と読むでしょう。 繰り返しですが、英語に伸ばす伸ばさないの区別はないので、Shohと最後にhをつけても、Shoのようにつけなくても、伸ばすか伸ばさないかの違いにはなりません。どちらも「ショウ」です。 英語では、SyoとかSyohのような音な無いので、英語としては良くないでしょう。 一方、日本語式につづるなら、ジュンジュンは、ヘボン式でも訓令式でもjunjunで、jumjumではないですね。 翔は、ヘボン式ならShoで、oの上に伸ばす意味の横棒なり屋根っぽいのをつける。訓令式ならSyoで、上に伸ばす横棒なり屋根っぽいのをつける。 パスポート用なら、Shoだけ。 ただこれだと「ショ」なのか「ショー」なのかわからないという欠点があります。 又、ローマ字のつづりルールは残念ながら一定してなくて、人によってつづり方も様々なので、ShohでもShouでもShooでも、全部有りでしょう。 ただ、Shooだと、英語式に読むとシューになるので、英語話者を意識する時は好まれないつづりです。 個人的には、翔は、日本語式に、Shoのoの上に屋根っぽい伸ばす記号をつけるのが、ちょっとかっこよくて好きです(笑) ジュンジュンは、個人的には英語を意識してJune-Juneですかね(笑) 6月生まれならなおさらです。Junjunだとちょっと普通すぎる気が。

その他の回答 (4)

  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.5

↓間違えました! 訓令式だとジュンジュンは、ZyunZyunですかね? これはこれでまた良い味出してますね(笑)。英語としてはありえませんが。 どちらにしてもmではないということですが。 もう一つ思いつきました! June-JuneやJoonjoonとは、発音は変わってしまいますが、 Zhoonzhoonなら、 英語ネイティブに見せれば、ややフランス語風な発音(笑)の英語で「ジューンジューン」と読まれるでしょう。 Zhというつづりが日本人になじみがないから、これはこれでまた味があるかもしれません。一方で、日本人は読めないという欠点も。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3

訓令式なら常に n だけど, ヘボン式なら「次が m, b, p のとき」に m となります. 英語でも同じ位置で同じように m になる例があります. 例えば否定の接頭辞 in- は m, b, p の前では im- となります (proper/improper) し, r の前では ir- に (regular/irregular), l の前では il- に (legal/illegal) なります.

回答No.2

ローマ字にするなら、綴りはjunjunです。 「ン」の音をmで表すのは、その後にbかpがくるときだけです。 バ行やパ行は、一反口を閉じないと発音できないでしょう? だから、口を開けたままの「ン=n」でなくて、口を閉じて 鼻から出す「ン=m」で表します。 例:順番=jumban 翔は、ローマ字ならsho(ヘボン式)かsyoです。 前者の方が一般的でしょう。

  • rodste
  • ベストアンサー率22% (64/279)
回答No.1

英米人的には、じゅん は、June, Junnです Jumjumだとじゃむじゃむと発音します ショウは、Showで いいでショウ

関連するQ&A