• ベストアンサー

意味

anyway you tell me この意味って そう思うって意味であってますか?? それか わからないって意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ahiru-san
  • ベストアンサー率49% (50/102)
回答No.1

これが、ひとつの文全体で、”Anyway you tell me." なら、「ともかく、君、言ってみたまえ」 という感じです。 ふつう、Anyway のあとにコンマが入ります。Anyhow ということもあります。 また問題の文が、anyway の導く関係節だとしたら、 「(直訳)あなたの言うことはどんな方法(または様子)」、「(意訳)あなたが何を言っても」と訳すこともできます。 たとえば、 I don’t belieave anyway you tell me.  「あなたの言うことなんか、何も信じないよ」  anything でも同じ意味ですね。

その他の回答 (1)

  • hello774
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

「Anyway」は「とにかく」みたいな意味です。 「You tell me」の「You」は答えでしょう?「あなたこそ」のニュアンスを伝えそうです。 「Tell me」は「教えて」とか「言って」もしかして「説明して」って意味です。

関連するQ&A