- ベストアンサー
絵本英訳をお手伝いします
- 英語圏の友人への誕生日プレゼントに絵本を添えます。絵本には英訳をつけることができますので、お手伝いいたします。
- 私たちは一緒にいることでお互いの良さを分かり合えます。あなたとの出会いからたくさんのものを貰っていました。これからもよろしくお願いします。
- 私はあなたに感謝しています。いつもやさしくしてくれるあなたに心から感謝しています。今回の絵本英訳のお手伝いをさせていただきます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
絵本の添え書きぽくするの難しいですね ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Wonder how long since I've met you. Though I might not always be understanding, glad to be having even more joyful moments with you. Like you always affectionate. Things you can do for me and those I can do for you. Together we see each others' good deeds. Also like it when we spend just slow time. Somehow just realized how much you mean to me and have given to me. With all kinds of appreciation and regards, Thank you and I hope my best regards of our friendship. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
その他の回答 (1)
手伝いとのことなので、自分で書いてみた英文が載っているのかと思いました。 もし途中まででも書いたのなら、載せたほうが良いと思います。 これではお手伝いでなく、丸投げですわ。。
お礼
アドバイスありがとうございます。自分でも一応訳してはみたのですが、どうも不自然でこちらで質問させていただきました。私の拙い英文を載せるのが恥ずかしかったため、丸投げと取られてしまったようで申し訳ないです。お手伝いと記入すべきではなかったですね・・・今後は気をつけたいと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。とても素敵に翻訳して頂き感謝です。自分の訳ではどうもぎこちない文になってしまったので、とても参考になりました。これでお誕生日プレゼントを贈ることができます。ありがとうございました。