- ベストアンサー
旧仮名遣いについて
旧仮名遣いで文章を書こうと思っています。 「どうなさっていらしたの」という女性の言葉を旧仮名遣いで書くとどうなるんでしょう? 「どうなさつていらしたの」か「どうなさつてゐらしたの」か迷っています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#135125
回答No.1
「ゐる」の方じゃないかと思います。 ある語の旧仮名遣いが知りたいときは、大辞林を引くと出ています。 ところでその言葉、「なさる」と「いらっしゃる」がかぶっていて、いわゆる一つの「正しい日本語」から外れているので、なんかすごく現代風に聞こえて、旧仮名遣いだった時代の言い方とずれてそうな気がするんです。 わかりませんが。気ですが。 もしもですが、明治ごろを舞台にした小説をお書きになるためこの旧仮名が知りたいということでしたら、明治ごろからそう言う人がいたのかどうか調べた方がいいかも。 (その場合、いわゆる一つの正しい日本語から外れているのは別にいいけど、明治時代からそういう言い方があったのかどうかは重要ですよね。) あるいは、「どうなさつてたの」か「どうしていらしたの」にする等。 無意味なおせっかいだったらすみません。
その他の回答 (1)
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
回答No.2
http://okwave.jp/qa5467388.htmlにとうこうしましたのでご覧ください。 http://www.geocities.jp/happy_777_japan/kanji.htm http://www.hyuki.com/aozora/replace.cgi というのがあり、原文をいれると、旧仮名と旧漢字にしてくれますよ。
質問者
お礼
ご回答、ありがとうございます。 「文学」より「国語」のカテゴリーの方がふさわしい質問だったかなと思い、こちらの方にも投稿しました。 2度もご投稿いただき、お手数をおかけしました。
お礼
丁寧なご回答、ありがとうございます。 「なさる」と「いらっしゃる」、確かに尊敬語が重複していて、正しい日本語とは言えないかも知れませんね。ただ、明治や大正時代、あるいは昭和の初めを舞台にした小説(当時の小説ではなく、現代作家の書いたもの)を読んでいて、良家の夫人がこうした言い方をしていたような記憶があります。尊敬語を重ねることによって、より丁寧な言い方にしようと言う意識が昔も今もあるような気がします。 いずれにしても、重要なご指摘、ありがとうございました。大変勉強になりました。