• ベストアンサー

National Central Committeeって?

英訳で困っているのですが,National Central Committeeがうまく訳せません。そのような機関が本当にあるのでしょうか???だとしたらどのように日本語訳すれば良いのでしょう?ご存じの方,教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

国家中央委員会とでも訳すのでしょう。 検索してみたらわかりますが、いろいろな国でそのような呼称は使われていて、どこの国の組織かはそれだけではわかりません。

noname#42859
質問者

お礼

どうもです。ぼくも一応,中央委員会と訳しておきました☆

その他の回答 (1)

  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.2

Central Committeeは中央委員会ですが、もしも政治関連であれば、全国中央委員会または国家中央委員会になるのでしょう。たとえば、National Republican Central Committeeとかなら聞いたことがありますが、単なるNational Central Committeeはきいたことがありません。 回答になってませんね、ごめんなさい。

noname#42859
質問者

お礼

いえいえ。どうもありがとうございました。なんか文脈からではなんの中央委員会なのかがいまいちつかめなくて。文があまりよくなかったのだと思います。

関連するQ&A