- ベストアンサー
「くるまりんりん、うましゃんしゃん・・」といううろ覚えの漢詩。
「質問のタイトル」の通りなのですが・・・。 中学の時、塾の国語の先生が教えて下さった漢詩が、 22歳になった今でも頭から離れません。 「くるまりんりん、うましゃんしゃん」までしか覚えていないのですが、 この漢詩の作者や、正しい文について、ご存じの方がいらっしゃれば、 是非、教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
唐代の詩人、杜甫(かなり有名な人なので名前ぐらいは聞いたことがあると思います。李白の詩仙に対し、詩聖と呼ばれる)の「兵車行」という詩です。 それでは、全文をご紹介します。(ほとんどの字が自動変換されないため、かなりキツイ。パッド入力は疲れる。もし、私のあとに、全文紹介してくれる人がいたら、すごくいい人か、中国語自動変換システムを持っている人に違いない?) 車輪輪(←この字がいきなり出ない。右半分は燐←コレ)馬蕭蕭 行人弓箭各在腰 耶孃妻子走相送 塵埃不見咸陽橋 牽衣頓足欄(←これも本当は手ヘンです)道哭 哭聲直上干雲霄 道旁過者問行人 行人但云點行頻 或從十五北防河 便至四十西營田 去時里正與裹頭 歸來頭白還戍邊 邊亭流血成海水 武皇開邊意未已 君不聞漢家山東二百州 千村萬落生荊杞 縱有健婦把鋤犁 禾生隴畝無東西 況復秦兵耐苦戰 被驅不異犬與鶏 長者雖有問 役夫敢申恨 且如今年冬 未休關西卒 縣官急索租 租税從何出 信知生男惡 反是生女好 生女猶得嫁比鄰 生男埋沒隨百草 君不見 青海頭 古來白骨無人收 新鬼煩冤舊鬼哭 天陰雨濕聲啾啾 戦争の愚かさ、悲しさをうたったものです。 図書館などで漢詩の本で、杜甫の兵馬行を調べれば、口語訳がわかるでしょう。すぐ見つかると思いますよ。
お礼
わお。ありがとうございます。 成る程、戦争の哀しさを謡った詩だったのですね・・ 「教えて!goo」のパスワードを忘れてしまい、 しばらくアクセスできなかったので暫く時間が空いてしまいました。 すぐにご返事いただいたのに、お礼を言えず恐縮です。 本当にありがとうございました。