• 締切済み

どなたか本文の翻訳をお願いいたします

ネイティブの人が書いた英文でありませんが、 訳せません。 Save one of the delivered files to a unique name, which will be customized and used to generate drawings. どなたか御助けをお願いいたします。

みんなの回答

noname#102281
noname#102281
回答No.2

NO.1です。 補足を見落としていました。失礼しました。 (そういう設定にしてなかったものでたまに見落としが・・・) 私はパワーポイントの構築にくわしくないのですが、 独自の名前をふっておいてあとで別のプログラミングに使えるようにしましょう、というそういう意味合いが前後にあるかと思います。

haruto-12
質問者

お礼

補足有難うございます。 ご指摘の通りにコンピューター関連の内容です。 本日、AMにやっとパワーポイント30枚の訳を終えたのですが、 オリジナルの内容は後半になるほどいい加減になり、 専門用語の理解と経験より直訳を止め、実務的な内容に置換しました。 このパワーポイントを元にセミナーで説明する必要ありますので---。 ご丁寧な回答、誠に有難うございます。感謝しております。

noname#102281
noname#102281
回答No.1

こんにちは。 コンピューターに関する文章ですかね。 送られてきたファイルの1つを、独自の名前に変えて使用できるよう保存してください。 日本語も多少へんでゴメンナサイですが「名前をつけて保存」にしてくださいという意味だと思います。

haruto-12
質問者

お礼

mari72tさん 有難うございました。

haruto-12
質問者

補足

パワーポイントの資料からのコピペですが、 Save one of the delivered files to a unique name, which will be customized and used to generate drawings. どのようにすればよろしいでしょうか?