• 締切済み

和訳で質問があります。

どうしてもうまく訳せない文があるので何方かお力貸していただけるとありがたいです。 no one has exactly the same version of his or her culture. よろしくお願いします。

みんなの回答

  • shiotaku
  • ベストアンサー率26% (16/61)
回答No.1

和訳すると 誰も彼/彼女の生活習慣と全く同じものは持っていない。 no one has で誰も持っていない exactly the same で完全に同じ version of his or her culture. 訳し方によって意味は異なってきます。 versionを“表現”と取るのか“型”と取るのか… cultureも“文化”や“習慣”“教養” などの意味を持っています。 僕が考えたのは習慣と型を取りまして“生活習慣” と判断しましたが、これ以前の文が無ければ判断できません。 ただこの一文だけを訳して下さいと言われても 大体のあらすじを知らないと正確な訳ができないのが英語です。