- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:基礎英語(1)の内容でわからない事があります。)
英語のツインとツインズの違いについて
このQ&Aのポイント
- 基礎英語(1)の内容でわからない事があります。
- 中学の娘がラジオ基礎英語(1)を聴いていて、わからない箇所があるそうです。
- 娘も英語を習い始めたばかりで(中学1年です)、まだ基礎もわかっていないような感じです。こんな簡単な事もわからないなんて・・・と思われるかもしれませんが、本人は真剣に悩んでいるようなので、どうかよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1です。すみません、それ以前の話がありました。 twinには「双子」という名詞の他に「双子の」という形容詞の意味もあります。例文の場合、前が形容詞の扱いで「双子の」という意味、後ろが名詞で「双子」という意味。ご存知の通り、形容詞に複数形の"s"は付いたりはしませんよね。
その他の回答 (1)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
あまり難しく考えずに。そのまんま単数と複数の違いですね。前者は「1人の」双子、後者は「2人の」双子、を表しています。 例文だけでは断定しにくいですが、考えられる状況は・・ ・当人(性別不明)が双子でもう一方は女、なおかつ男2人の双子が兄弟にいる。 ・"a twin sister"は男女の双子のうち1人を指し、その他に双子の男が3人以上(1人+数組)いる。 ・・・まぁこの文から判断するとしたら妥当なのは前者でしょうね。
質問者
お礼
ありがとうございました。 今、お礼ポイントを つけようとしたら、 同じ回答者に 20Pと10Pは 付けられないみたいです。 ごめんなさい。
お礼
ありがとうございます。 twinは「双子」という名詞・・という考えで頭が固まってました。 形容詞の意味が あったんですね。 頭の中の霧が晴れたように スッキリと解りました。 今日、早速、娘が帰宅したら伝えたいと思います。 (とても喜ぶと思います。) 素早い回答、解説を 本当にありがとうございました。