- ベストアンサー
タイ語で何と読みますか?
別れのメールを送ると 返事の最後にタイ語が片仮名で書かれていて、最初の部分しか分からず返事ができずに困ってます。 リア・ハウイ チュオブ クニア ルーク クラオイ これはどういう意味でしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.2 の回答を拝見して恥じ入りました。 御指摘のとおり、タイ語ではないようです。 クメール語(カンボジア語)でした。
その他の回答 (2)
- N-MIAW
- ベストアンサー率49% (90/181)
回答No.2
タイ在住の者です。 カタカナ表記なので、いまいち分かりにくいのですが、 本当にタイ語で間違いないでしょうか? 再度ご確認ください。 少なくとも、「さようなら」「また、お会いしましょう」のタイ語表現は、 リア・ハウイ チュオブ クニア ルーク クラオイ ではありません。 (NO.1様には申し訳ないですが。)
質問者
お礼
タイ語かと思い調べてたから中途半端だったのですね、謎が解けました。有り難うございました。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
「リア・ハウイ」は「さようなら」 「チュオブ クニア ルーク クラオイ」は、「またお会いしましょう」
お礼
カンボジア語だったのですね、有り難うございます。