• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英詩読解:if these should make us slow - remember late the first undying halo.)

英詩読解:if these should make us slow - remember late the first undying halo.

このQ&Aのポイント
  • 「if these should make us slow - remember late the first undying halo.」という一節は、Iain Crichton Smithの詩集「Collected Poems」の詩「The Shadows」の最後に現れます。
  • この一節は、詩の内容を締めくくる重要な部分であり、光と影の対比を表現しています。
  • 「make us slow」は、「我らを阻む」と解釈されることがあり、詩の主人公が光輝の中にいるにもかかわらず、影によって遅れることがあることを示しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tknaka
  • ベストアンサー率45% (225/491)
回答No.1

前の質問のシェーディングが関わってくるのかも知れませんが、全文を読んでいないので、あるいは的外れになるかも。また、シェーディングがどのように判断するかでこの文も二つの意味に取れそうです。この二つの意味というのは halo に関係して出てきます。 質問者様が考えたようにhalo を「二人の輝き」、つまり輝かしい日々と考えることもできますし、最初に撮った写真のシェーディングが「後光」のように見えたと考えることもできるのです。(これは先ほどの質問に書いた推察とズレてくることになります) 「わが最愛の恋人よ、もしこれらのことが我々(の気持ち)を減速させてしまったとしても、後々にも始まりの不滅のハローを思い出してくれ」 という形ではないでしょうか? このハローは「輝かしい日々」か最初の写真に出た「後光のようなシェーディング」ということになります。あるいは両方を掛けた掛詞のような使い方を考えているのかも知れません。

zatousan
質問者

お礼

達人、御回答ありがとうございます。 >シェーディングが「後光」のように見えたと考えることもできるのです。 一つ前の質問の意味も、やっと分かりました。 女性に別れてと切り出されて、目の前真っ暗。 場面は一転して写真に目をくれる主人公。写真はシェーディングがあり、(あたかも後光が出て輝いているようだ)、二人は気づいていなかったけど。 って感じですね。 そうなると、その後の 詩の部分に「本当に輝いていた」としみじみ感じている場面があるのですが、思い出だけじゃなくて、実際に写真自体もシェーディングで輝いていた事もダブらせていっていたのか!! しかし、やっぱり、写真の中には影もあって、気に成ったけど、 >「わが最愛の恋人よ、もしこれらのことが我々(の気持ち)を減速させてしまったとしても、後々にも始まりの不滅のハローを思い出してくれ」 詩的に愛をアピールしていたのか。 たった、2文が分からなかっただけで、全体の20~30%しか分かっていませんでした。 ようやく、達人の御回答で、100%理解できました。 本当にありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • tknaka
  • ベストアンサー率45% (225/491)
回答No.2

一点補足です。おそらく#1の回答でお気付きになったと思いますが、 late は形容詞ではなく、「後に」「後になって」という副詞と判断すべきでしょう。

zatousan
質問者

お礼

達人、御回答ありがとうございます。 この点も御解説ありがとうございます。 質問文を書きながらも、恋人を放すまいとしている男の割には、今は亡き後光じゃ~、shouldとも組み合わせがかみ合わないし、、変だな~???と感じていたんです。 なるほど! そっちでしたか!! とやっとlateも理解できました。 本当に御回答に御礼申し上げます。

関連するQ&A