- ベストアンサー
company にpanが含まれる理由がわかりません;;;
companyは、会社や仲間などの意味を持つ言葉で com(共に)+pan(パン)→共にパンを食べる が語源であることはわかるのですが… 何故panが用いられているのでしょうか? 英語でパンはbreadですよね、 panはポルトガルやスペインの言葉なのに… 歴史的なことなのでしょうか? panが使われている理由を教えてください!!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語がラテン語の影響を受けているからではないでしょうか。 ラテン語系であるポルトガル語で「会社」は"companhia"という単語で表されます。 このことから"company"はラテン語系の言語が由来になっていると思います。 一方、英語はもともとゲルマン語系の言語ですから「パン」は"bread"という単語で表されるようになったんだと思います。 ちなみに同じゲルマン語系で言うとドイツ語で"Brot"、オランダ語で"brood"が「パン」を意味する単語です。
その他の回答 (1)
- dee_dee_le
- ベストアンサー率37% (17/45)
回答No.1
そういう風に二つの単語が一緒になったと考えない方がいいでしょう。アメリカ人に、「おはよう」のどの部分が「Good」でどの部分が「morning」なのかと聞かれたことがありましたが、そんな様に訳せないのと一緒です。
質問者
お礼
確かにそうですね。 それを聞かれては困りますね; ご意見ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございます。 解決いたしました。