- ベストアンサー
英語で暑中見舞いを書きたいんですけど・・・
いつも学校でお世話になっている外人の先生に暑中見舞いを書きたいのですが・・・誰か英語で↓の日本語を英語に直してください。 「暑中見舞い申し上げます。 厳しい暑さが続いておりますが、いかがお過ごしですか? 私は暑さのあまり外には出てないです。 先生もお体に気つけてください。」 です。PCで翻訳してみたのですが英語→日本語に直したときにおかしくなってしまいます。 お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「暑中見舞い」は日本の習慣なので、外国人の先生に通じるかどうか...??? それと、日本の習慣では立秋を過ぎたら「暑中見舞い」ではなく 「残暑見舞い」です。(笑われますよ!) 過去のQ&Aはご覧になりました? http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1348130.html 他にも検索してみては? http://search.yahoo.co.jp/search?p=%E6%9A%91%E4%B8%AD%E8%A6%8B%E8%88%9E%E3%81%84+%E8%8B%B1%E8%AA%9E&search.x=1&fr=top_ga1&tid=top_ga1&ei=UTF-8