- 締切済み
tooling lead timeの訳を教えてください
製品開発に関する文書の中で"tooling lead time"という言葉が出てきたのですが、「製造リードタイム」の訳でよいのでしょうか。適した訳をご存知の方がいらしたら教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#102281
回答No.3
こんにちは。 専門文書(英文)を漁ってみましたが、 「製造リードタイム」でいいみたいです。 http://www.phoenixproto.com/Inside-Prototype-Lead-Times/Plastic-Prototype-Lead-Time-Examples.html 参考まで。これがわかりやすかったので。
noname#181603
回答No.2
製品開発中心の話なら、 辞書の tooling の意味から推察すると 開発から「製造開始までのリードタイム」という意味かもしれません。 「開発リードタイム」と言ってもいいかもしれません。
質問者
お礼
大変参考になりました。 素早い対応に感謝致します。
- drmuraberg
- ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.1
toolは一般に部品等の製造に必要な金型や工具・冶具を意味します。 したがって、tooling lead time 4 weeks とあった場合は、 金型(または工具・冶具)の製作に掛かる時間が4週間 という意味で使われています。 (まれにですが、着手までの時間の意味で使われる時もあります。) 金型完成後に更に成形、注型加工や仕上げ検査等の時間が掛かります。 状況に応じ 金型製造時間(金型製造着手開始時間)のように訳してください。
質問者
お礼
専門的な内容のご回答ありがとうございます。 大変参考になります。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 紹介していただいたHPも参考にさせていただきます。