• ベストアンサー

挨拶を返さない在日ブラジル人

自転車などで道を通っている時に 通りがかる人には出来るだけ挨拶するようにしています。 外国人もよくいますが(中国人 ブラジル人 欧米人)にも挨拶しています。 大抵は挨拶を返してくれますが ブラジル人だけはまったく 返ってきません、と言うか目さえ合わそうとしません、中国人でも反応しない人もいますが ニーハオ と言えばだいたい挨拶してくれます。 教えてください、ブラジル人はなぜ挨拶しないのでしょうか? オーラ ではダメですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.10

No.3,4です。 連休だし、よく回答がつきますね。 まぁポルトガル語も日本では学習者がそれほどいなくて質問自体も少ないし、質問が出るとつい私も嬉しくなって回答してしまうんですけど(笑) みなさんの回答を見て思ったのですが、 sus316さんご指摘の、 >日本人からオイなんて言われたら因縁付けているようにしか思わないはず。 っていうのは、 nishikasaiさんが言うように、 >「オイッ!」と太い声で言えば日本語では喧嘩を売るときの言葉ですが、 という意味なんですよね。 使い慣れれば英語のHiに近い、とても便利な言葉なんだけれども、日本語で「おい、お前」の「おい」みたいにとられると、嫌ですよね。 特に、日本で働くブラジル人は、工場勤務が多いですから、工場内で外国人に対して汚い言葉が飛び交うところも少なくありません(全部ではないでしょうが、傾向としてはあります)。 「おい、お前それ運べ」とか、「おい、どけよ」とか。 だから、そんな感じで、たとえば質問者様が自転車で通りすがるということですから、 「おい(じゃまだ)」という意味にとられたのかも…(苦笑) Nishikasaiさんがおっしゃるように、 >優しく >「オイー」と伸ばしてみては に加えて、 笑顔でにっこりすれば、完璧でしょう。 発音を文字で書くって難しいですが、軽いノリで返事をするときの、「おっけー」とか「ピンポーン」とか、そんな感じのアクセントで? 「オイ―」と言ってみるといいと思います。 あと、語尾の発音(ボアタルジかボアタルデか)については、地域による訛りで、 確か、日本のように「東京弁(サンパウロ弁)=標準の発音」と定めているわけではなかったような気がしますが、 確信がないので、この点については聞き流してください。

drgreen
質問者

お礼

補足頂き 感謝します。 今度 オイー で試してみます。

その他の回答 (11)

回答No.1

> オーラ ではダメですか? スペイン語? ポルトガル語か日本語の方がいいんじゃ ないですかね。

drgreen
質問者

お礼

ネットで調べたんですが オーラ でも通じるらしいです、スペイン語とは親戚みたいなものだから 特に疑問視しなかったんですが ほかの言葉がいいでしょうか? http://brportuguese.seesaa.net/article/29029543.html

関連するQ&A