• ベストアンサー

ストライク・ボール・アウトの表記

日本にベースボールが渡ってきて,いろいろ本来と変わっているものがありますが,その中の一つに「ストライク・ボール・アウト」の表記時の並び方がありますよね。 アメリカでは「B・S・O」の順番。 どういう経緯で初めの2つがひっくり返ったのか,ご存知の方,教えて下さい。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yu_jan13
  • ベストアンサー率29% (62/212)
回答No.2

ぼくが昔読んだものによるとそれには色々な説がありますが、はっきりしてないそうなのです。野球が日本に伝わってからかなりの時間が経過しているので。ただ、有力なのは、日本に伝わった時に日本人が良く理解できずに、反対に表記してしまって、そのままになっているとの説だそうです。 ただ、諸説あるらしいので分からないと言うのが正解かもしれません。

noname#8013
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やっぱりその辺のようですね!

その他の回答 (1)

noname#7445
noname#7445
回答No.1

こんにちは。 以前何かのページで見たのですが、いつかの 朝日新聞の小文「天声人語」に掲載されていた 内容で、「ツーボール ワンストライク」など よりも「ワンストライク ツーボール」などの 方が日本人としては読みやすい、すなわち 七五調の調子が日本人にとっては馴染みだから 「S」を最初にしたのでは…とありました。

noname#8013
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「S」を最初にしたのでは…ってことは,世の中的に 定かではない…ってことなんでしょうね。 確かに日本人には「七五調」が心地よいですものね!

関連するQ&A