• ベストアンサー

訳を教えてください

こんにちは、中国語の勉強中にたくさんの韓国人と知り合い、 サイワールドに登録してもらったのはいいものの、韓国語はまだ勉強不足でさっぱりわかりません。 だいたいインターネットの自動翻訳サービスを利用するのですが、 うまく理解できなかったので、質問させていただきました。 文字化け解消ページ http://suin.asia/oshiete_goo.php 一つ目:아으으르으ㅏㄹ아ㅡ라ㅏㄹ これ自体意味があるのかどうかよくわからないのですが…。 自分のサイに書き込まれたものなんですが、どういう意味なのでしょうか…? おそらく「아으으르으」は笑い声?かなんかだと思うのですが、 「ㅏㄹ아ㅡ라ㅏㄹ」は何か意味がありそうな気がするのですが…。 二つ目: 웃겨 갖고싶든무엇을하고싶든 그것만하면 다된거같았는데 욕심이란게 .. 웃겨 .. と、 날가지구싶은개로군하 낄낄 です。中国留学中に知り合った友人の日記なのですが、 ネットの翻訳サービスで翻訳してみてもイマイチよく解りませんでした。下の一文はそれに対するもう一人の友人のレスです。 急いではいませんので、皆様お時間あるときに教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pomona_gc
  • ベストアンサー率75% (608/804)
回答No.2

一つ目:아으으르으ㅏㄹ아ㅡ라ㅏㄹ アゥゥゥル~ラ~ララ~(多少の雄たけび?+笑い+ララララン) ハングルを組み立てないで打つのは、前からお遊びとしてはあって 例えば顔文字のような、笑いの ㅎㅎㅎ ㄲㄲㄲ とか、泣きで ㅁㄴㅇ; とか。 文書や詩もそのやり方で書かれたりもしました。 갖고 싶든  ↓ ㄱㅏㅈㄱㅗㅅㅣㅍㄷㅡㄴ ㅏㄹㅏㄹというのは、라になってしまうㄹㅏより入力し易いから・・? ㅏは矢印の→という使い方も。 二つ目:分かち書きしたものでウェブ翻訳を http://www.excite.co.jp/world/korean/ 갖고 싶든 무엇을 하고 싶든 그것만 하면 다된 거 같았는데 욕심 이란게 .. 웃겨 .. あと最後の一行は何となく・・友達同士の今時書き込みということで (チャット用語・rapの単語と一緒で、省略・発音通りとか・・) 날가지구싶은개로군하 낄낄 ↓ 나를 가지구 싶은.. 그렇구나~ 낄낄 (그렇구나~낄낄=良いなァ~/そうなんだ~ ww)  (この画面、崩れ過ぎてて判らなかったです。質問上がってるの・・?と画面をず~っと下がって来たら見えました。。???ですね。)

wanli-f
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お礼が遅くなってしまってすみませんでした。 一つ目は、やはりたいした意味はないみたいですね。 友達同士ということでふざけて書いたんだと思います。 二つ目、分けて書いてくださってありがとうございます。 私もせめて単語単語で分けられるようになればいいのですが、難しいです;; 大体いつも二文字くらいに分けて自動翻訳かけるんですが、 結構トンチンカンな訳が出てきたりで、結局面倒くさくなっちゃうんです。。 あ、それと最後のもう一人の友人のレスですが、Pomona_gcさんが書き直してくださった一文だと、なんとなく意味が繋がる気がします。 意味としては「私を所有したいのか~そうなのか~笑」っていう感じですよね。 (自動翻訳では「私を持ちたい」と出ました) なんでもこの日記を書いた子とレスをした友人(男性)の彼女の間でちょっとトラブルがあったみたいな話を聞いたので、 そのことに関してだと思います^^; 私には直接関係のないことでしたが、解って良かったです。 どうもありがとうございました! (このページ、投稿して一番最初に表示したときは何ともなかったんですが…、 次に見たときは同じくかなり下の方に質問があって、知らずに更新しまくってしまいました…;;私にも原因はわからないです。。)

その他の回答 (1)

  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.1

一つ目: わかりません。何でしょうねぇ? 二つ目:    笑っちゃう。(おかしい。、 笑えるよ。)   所有したい(持ちたい、自分のものにしたい)んであろうが、どうしたいんだろうが   あれだけやれば全部済んだ(終わった)ようなもんなのに。  (あれだけやれば全部済んだ(終わった)のと同じみたいなもんなのに。   欲ってのは・・・・  (欲ってヤツは・・・・)  (欲ってのは本当に・・・・)   笑っちゃう。(おかしい。、笑えるよ。)   古ぼけたいようだなあ。ハッ、キッキッ(笑い声)  もしくは  (古くて)くたびれたいようだなあ。ハッ、キツキツ(笑い声)  最後のところはお話の内容にもよりますが、「歳を取りたい」という意味かもしれません。

wanli-f
質問者

お礼

ありがとうございます! いつもは絵文字など使って楽しそうに日記を書いているだけに、 ちょっと文面が暗そうに見え心配だったんですが、 これは読んだ感じからして他人に対して言ってるのでしょうかね? 前後の関係が私にもよくわからないので、なんとも言えませんが…。 でも、解って良かったです。ありがとうございました! 一つ目は韓国人にしかわからない暗号のようなものなのか、それとも本当に意味がないのか…、引き続き皆様のお答えお待ちしております。