• ベストアンサー

競泳のスタート「よーい」は英語で?

ローマ世界水泳選手権大会をTVで見ていますと、スタートの時、 スターターは、何と言っているのでしょうか。 "Take your bars..."とも聞こえますが、良く解りません。 どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

Take your marks(位置について)ですね。 水泳に限らず陸上などでも複数の選手がいっせいにスタートする場合に、使われます。 ちなみに、このような公式の競技会で「よーいドン!」の「ドン」にあたるのはピストルの音、もしくはホイッスルですから、「GO!」とは言いません。参考までに。

yanxiao
質問者

お礼

「ドン」にあたる、“GO!”は言わないのですね。 良く解りました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#102281
noname#102281
回答No.2

普通は Ready Go !! でしょう。 水泳大会をちゃんと見てなかったですが、Take your bars..."は 「位置について」ということだと推測します。 普通はon your mark ! ですが、水泳だからバーにつかまったり、スタートの板を踏んだりという過程があるからかな~と思いました。

yanxiao
質問者

お礼

いろいろな、言い方があるのですね。 前に、世界陸上選手権大会では、Ready Go! 聞いたことがありました。 有難うございました。

  • takashi_h
  • ベストアンサー率61% (738/1198)
回答No.1

"Take your marks"です。

yanxiao
質問者

お礼

解りました。 有難うございました。 そう言えば、時々「テーク ユア マウス・・・」?みたいに聞こえることも有りました。

関連するQ&A