- ベストアンサー
解釈で困っています。ご指導下さい!
解釈で困っています。。 どうぞよろしくお願いします。 建物についての英文で、きっちり南の方角に向かって 建てられているんですけど、多少の誤差があるというような内容です。 英文)It is off true south by less than a 20th of a degree. 私の訳)その建物は、真南の方角とのズレは1度の20th?? 以下である。 ネットで調べたところ、角度は「~分~秒」などと表されていて、 このズレの数字部分をどうしたらいいものか悩んでいます。 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
回答ありがとうございます。 角度を表すのには、20分の1度、もしくは0.05度とするのではなく、 何か特殊な「~分~秒」などという書き方に直さなくては いけないかと思ったのですが、0.05度で問題ありませんでした。 どうもありがとうございました。