- 締切済み
超緊急!!!
半導体関係の翻訳をしています。以下はどう訳すのでしょうか???「払い出す」もよく分かりません。 1)レイアウトした結果として払い出されるゲートを入力 2)レイアウトした結果として払い出される配線負荷情報を入力 また、半導体関係で「合成」というとどの単語を使えばよろしいのでしょうか。 助けてください!!!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- naomi2002
- ベストアンサー率44% (478/1075)
回答No.1
全く畑違いの者なのですが、回答がつかないようなので、気になってました。 e-Wordsという便利なサイトがあります。 各分野ごとに、一応和英辞典のような形式になっていて、半導体という項目もあります。 この中に、お探しの言葉は見つからないでしょうか? 私は化学系なので、「合成」と聞いたら、synthesisくらいした思いつかないのですが、多分違いますよね。
- 参考URL:
- http://e-words.jp
お礼
もう諦めていたところでした。とても便利なサイトのご紹介ありがとうございました。探していた語はありませんでしたが、他の機会に役立ちそうです。