- ベストアンサー
威風堂々
フランス語で威風堂々をなんといいますか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
avec fierte' を「威風堂々」と訳せることはある。 plein de confiance を「威風堂々」と訳せることはある。 等々
その他の回答 (1)
- sacristain
- ベストアンサー率28% (194/691)
回答No.2
「威風堂々」は英語ではpomp and circumstanceといいます。 Le Robertの英仏辞典によりますとこの言葉は grand apparatと記されています。 私は実際にこの言葉が使われている例を見聞きした訳では ありませんが、辞書の信頼度から見て これが適訳ではないでしょうか。